Cucumis - Gratis översättning online
. .



Alla översättningar

Sök
Alla översättningar - OneLove01

Sök
Källspråk
Språket som det ska översättas till

Resultat 1 - 20 av ungefär 27
1 2 Nästa >>
153
Källspråk
Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Tyska Setzediesen Satz an die Wand der Top Ten Frauen,...
Setze diesen Satz an die Wand der Top Ten Frauen, die Du schätzt,besonders
jene,die cooler sind als sie wissen!Wenn du fünf an der Wand hast,weißt Du dass Du Einzigartig bist! Und für mich bist du das

Färdigställda översättningar
Turkiska Top Ten Kadınlar
116
Källspråk
Turkiska Aslen nerelisin? Annem türk, babam alman. 5 ay...
Aslen nerelisin?
Annem türk, babam alman.
5 ay önce torontoya okul için geldim.
almanyada stuttgartta yaşadım.
almancam çok iyi değil.

Färdigställda översättningar
Tyska Woher kommst du
21
Källspråk
Turkiska almanca konuşmayacakmısın
almanca konuşmayacakmısın

Färdigställda översättningar
Tyska Deutsch
50
Källspråk
Turkiska büyük ihtimalle o günlerde.az kaldı ve ben orayı...
büyük ihtimalle o günlerde.az kaldı ve ben orayı çok özledim
büyük ihtimalle o günlerde (orada olacağım anlamında)

kanada ing.

Färdigställda översättningar
Engelska I'll be also there)
116
Källspråk
Turkiska Ablamın resimlerini neden sana yollayacağım? Onun...
Ablamın resimlerini neden sana yollayacağım?
Onun onayı olmadan yollamayacağım.
Mesajını yeni gördüğüm ve geç yanıt verdiğim için üzgünüm
mümkün oldugu kadar acil :(

Färdigställda översättningar
Engelska Why
187
Källspråk
Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Engelska Living on my own has really opened my ...
Living on my own has really opened my eyes, Maddy. I thought I had reached a dead end finding this was the greatest thing thats ever happened www.- I waited so long for my time to shine, just trying to help out a friend.

Färdigställda översättningar
Turkiska anlam olarak
132
Källspråk
Bosniska zatvori oci pomisli na me vrati film u prosle dane...
hajde nocas mi dodji, svega mi donesi
nocas nesto lijepo treba da se desi
hajde nocas mi dodji, bice vina i pjesme
ja bez tebe neznam, ja bez tebe ne smijem

Färdigställda översättningar
Turkiska Gözlerini kapat, beni düşün ve filmi eski günlere çevir
Tyska Schließe die Augen, denk an mich und spule den Film zurück...
202
Källspråk
Turkiska Bebeğim nasılsın?Annenle durumlar karıştı...
Bebeğim nasılsın?Annenle durumlar karıştı sanırım.Gitmeden kendini üzmeyeceğine söz vermiştin, umarım sözünü tutuyorsundur.Birkaç gün içinde almanyaya dönüyorum.Sonra yanına gelmeye çalışıcağım.Seni çok özledim hayatım.Bekle,herşey iyi olacak

Färdigställda översättningar
Tyska Mein Baby, wie geht es dir?
22
Källspråk
Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Tyska Hast du kein Abitur Abschluss?
Hast du kein Abitur Abschluss?
<edit> "abi" with "Abitur" and added caps to the substantive, as this is the way it reads in German</edit>

Färdigställda översättningar
Turkiska Lise bitirme
459
Källspråk
Engelska I am to write an essay about the play Twelfth...
I am to write an essay about the play Twelfth Night by Shakespeare. What I'm worried about mainly is how I structure the essay. I want it to be very well organised. Last time it was worth it, but it did take a lot of time changing paragraphs, restructuring things, etc. I realised I should have thought about it before starting the essay.

So my question to the experienced is what is the best way to structure an essay about a play, especially about the likes of Shakespeare? Historical context is also meant to be added into the essay.
Arkadaşlar cok acil birsey ve yeterli puanım olmadigi icin kalanini böyle yazdim :/

Färdigställda översättningar
Turkiska Shakspeare’in Twelfth Night (Onikinci Gece)
38
Källspråk
Turkiska oturuyorum ders çalışcam şimdi sen napıyosun?
Oturuyorum, ders çalışacağım şimdi, sen n'apıyorsun?
Before edit: oturuyorum ders çalışcam şimdi sen napıyosun? // bilge.

Färdigställda översättningar
Franska Je suis assis je vais étudier maintenant toi que fais-tu ?
Engelska I am sitting
90
12Källspråk12
Turkiska Mutlu yaşlar!Seninle tanışmamızın üzerinden az...
Mutlu yaşlar!Tanışmamız daha çok yeni,ama benim için çok değerlisin.Umarım tüm hayatın boyunca mutlu olursun!
Kanada inglizcesi

Färdigställda översättningar
Engelska Mutlu yaşlar dileği çevirisi
84
Källspråk
Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Turkiska Bugün ve yarının dostu...
Bugün ve yarının dostu,
Seni seviyorum, iyi ki varsın. Nice huzurlu, güzel yıllar kutlaman dileğiyle.
Ord i parentes er muligens det riktige, litt usikker på om det er v eller n.

NO DIACRITICS = "MEANING ONLY" TRANSLATION REQUEST, THANK YOU.

Before edit:
Bugu ve yarinin dostu
Seni seviyorum, iyi ki varsin nice(vice?) huzun guzel yilar kutlaman dileile (Sunny)

huzur> huzurlu (Bilge)

Färdigställda översättningar
Norska Dagens og morgendagens venn
Engelska Today's and tomorrow's friend.
1 2 Nästa >>